スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

表現: 風前の灯(ふうぜんのともしび)
意味: 風の吹くところにある灯。危険が迫っていて今にも滅びそうなことのたとえ。
中譯: 風中殘燭(可形容健康也可形容產業, 公司營運等等)

例文:今週の木曜日から、「一番美しい戦争」と言われている、年に1度のビリヤード世界選手権大会Amway Cupが台北で開催されます。かつて台湾で流行っていたビリヤードは、不況が進むとともに風前の灯になりつつあります。台湾は野球では惜しくも負けましたが、ビリヤードの分野では昔と変わらず最強の国です。ぜひこのスポーツをサポートして、ビリヤードの面白さを体験してください!

中譯: 本週四開始俗稱"最美麗的戰爭"的一年一度女子世界花式撞球錦標賽AmwayCup將在台北舉辦。過去台灣風行的撞球隨著不景氣的推進慢慢的成為夕陽運動。台灣儘管在棒球賽中不幸輸球, 但在花式撞球的領域上如同以往仍是最強的國家。請大家支持這項運動, 體驗撞球的樂趣吧^^

類義表現: 苦境に立たされている/窮地に陥っている/存続が脅かされている/生死の境をさまよっている/滅びる寸前/絶滅に瀕している/存亡の崖っぷちに立っている/存亡の危機に直面している/存亡の危機にさらされている。

PS: 以上列出的都是我想得到的常用講法, 大家有空不妨都記一下吧^^
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。